dublaj turkcesi 


kapat


  1. günlük konuşma dili ile uzaktan yakından alakası olmayan, rafine kullanım içeren türkçe...
    yabancı dilden çeviri ağırlıklı olduğundan, ortalamanın anlayamayacağı kadar uzak cümle yapısına sahip olabilen olgu...
    #125132 (ferrole, 22.03.2006 16:00 ~ 16:03)
  2. asterix and obelix mission cleopatra filminde erkan can* ın romalı bir ustayı* laz sivesi ile konusturarak filmin eglencesini 10kat artıran, karın agrılarına yol acan unsur...
    #150669 (sazan, 05.04.2006 00:58 ~ 01:02)
  3. hayır anlamına gelen "yo" kelimesini dilimize kazandırmıştır.
    #312684 (kekistanlihobbit, 04.06.2006 12:43)
  4. zenci filmlerinde
    -hey dostum,hadi dostu
    -aslı teşekkür ederim olan cümle gitmiş thanks in karşılığı teşekkürler gelmiştir
    -JR isim gibi algılanmış kötü adamlara JR denmiştir
    -her cümlenin sonuna tamam mı eki gelmiştir
    #346355 (senil, 14.06.2006 22:36)
  5. en sik kullanimi "ac misin?" yada "birsey icer misin?" sorusuna "ben iyiyim.. sagol" seklinde verilen cevaptir.
    "nasil yani?.. e ben de iyiyim de.. bisey yer misin diyorum?" seklinde devam edebilir, sayet karsinizdaki de dublaj turkcesiyle konusan bir turk vatandasi degilse.
    #470554 (Confusedy, 28.07.2006 15:03 ~ 15:04)

Copyright © 2009 - uludağ sözlük

dublaj turkcesi başlığındaki tanımlamalar uludağ sözlük yazarları tarafından yapılmıştır. dublaj turkcesi ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu dublaj turkcesi nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur. in this page you can find information about dublaj turkcesi. Copyright of the articles are belong to their authors.